Το κρασί και το χασίσι του ποιητή Φουζουλί
zoom in
Προσθήκη στα αγαπημένα

Το κρασί και το χασίσι του ποιητή Φουζουλί

Εισαγωγή, μετάφραση, σχόλια και λεξιλόγιο Γιώργος Σαλακίδης. Δίγλωσση έκδοση

19.08€ -10% 17.17€
  • Διαθέσιμο κατόπιν παραγγελίας

    Αποστέλλεται την ίδια ή την επόμενη εργάσιμη

  • ISBN:

    9786185306717

  • Κατηγορίες:

    Θέατρο

  • Έτος κυκλοφορίας

    2019

  • Εκδότης

    Σταμούλης Αντ.

Γιώργος Σαλακίδης

Γιώργος Σαλακίδης (Μεταφραστής)

Ο Γεώργιος Ι. Σαλακίδης είναι φιλόλογος, κάτοχος Μ.Α. στις οθωμανικές σπουδές του Πανεπιστημίου Ludwig - Maximilian του Μονάχου και διδάκτορας του Τμήματος Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου. Διδάσκει νέα τουρκική γλώσσα και λογοτεχνία, καθώς και οθωμανική παλαιογραφία στο Τμήμα Βαλκανικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Δυτικής Μακεδονίας. Έργα του είναι τα: "Sultansurkunden des Athos - Klosters Vatopedi aus der Zeit Bayezit II. und Selim I. Kritische Edition und wissenschafilicher Kommentar" (1995) [δημοσίευση πρώιμων σουλτανικών εγγράφων σχετικών με την ιστορία της αθωνικής μοναστικής κοινότητας κατά τα πρώτα χρόνια της οθωμανικής κυριαρχίας, τέλη 15ου και αρχές 16ου αι΄.], "Τα σουλτανικά έγγραφα της δημοτικής βιβλιοθήκης της Κοζάνης" (2004) [έκδοση και σχολιασμός οθωμανικών εγγράφων (φιρμανιών) σχετικών με την ιστορία της Κοζάνης και της περιοχής της τον 18ο και 19ο αιώνα]. Ως μεταφραστής έχει μεταφράσει από τα τουρκικά "Το λευκό κάστρο" ("Beyaz kale") του τούρκου συγγραφέα Orhan Pamuk και από τα γερμανικά το "Ισλάμ, μια εισαγωγή στην ιστορία του" ("Der Islam, eine einfeuhrung in seine Geschichte") του αραβολόγου καθηγητή Gerhard Endress.

Γιώργος Σαλακίδης

Γιώργος Σαλακίδης (Επιμέλεια)

Ο Γεώργιος Ι. Σαλακίδης είναι φιλόλογος, κάτοχος Μ.Α. στις οθωμανικές σπουδές του Πανεπιστημίου Ludwig - Maximilian του Μονάχου και διδάκτορας του Τμήματος Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου. Διδάσκει νέα τουρκική γλώσσα και λογοτεχνία, καθώς και οθωμανική παλαιογραφία στο Τμήμα Βαλκανικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Δυτικής Μακεδονίας. Έργα του είναι τα: "Sultansurkunden des Athos - Klosters Vatopedi aus der Zeit Bayezit II. und Selim I. Kritische Edition und wissenschafilicher Kommentar" (1995) [δημοσίευση πρώιμων σουλτανικών εγγράφων σχετικών με την ιστορία της αθωνικής μοναστικής κοινότητας κατά τα πρώτα χρόνια της οθωμανικής κυριαρχίας, τέλη 15ου και αρχές 16ου αι΄.], "Τα σουλτανικά έγγραφα της δημοτικής βιβλιοθήκης της Κοζάνης" (2004) [έκδοση και σχολιασμός οθωμανικών εγγράφων (φιρμανιών) σχετικών με την ιστορία της Κοζάνης και της περιοχής της τον 18ο και 19ο αιώνα]. Ως μεταφραστής έχει μεταφράσει από τα τουρκικά "Το λευκό κάστρο" ("Beyaz kale") του τούρκου συγγραφέα Orhan Pamuk και από τα γερμανικά το "Ισλάμ, μια εισαγωγή στην ιστορία του" ("Der Islam, eine einfeuhrung in seine Geschichte") του αραβολόγου καθηγητή Gerhard Endress.

Εκδότης:
Τόπος Έκδοσης:
θεσσαλονικη
Τόμος:
1
Δέσιμο:
Χαρτόδετο
Σελίδες:
222
Διαστάσεις:
21x14
Βάρος:
0.341 κιλά

Αξιολογήσεις

Γράψε μια αξιολόγηση