Το γέλιο και η τρέλα
zoom in
Προσθήκη στα αγαπημένα

Το γέλιο και η τρέλα

Επιστολές

Ψευδο-Ιπποκράτης

10.10€ -27% 7.37€

Καθισμένος στον κήπο του στα Άβδηρα, κάτω από έναν θαλερό πλάτανο, ο Δημόκριτος γράφει ένα έργο περί των αιτίων της μελαγχολίας. Προς μεγάλη σύγχυση του λαού, ο γέρος σοφός διακόπτει την εργασία του μόνο για να τεμαχίσει ζώα και να περιγελάσει τους ανθρώπους : το παράξενο, άγριο και ασυγκράτητο γέλιο του είναι το θέμα ενός μικρού φιλοσοφικού μυθιστορήματος που, πριν πέσει στην άδικη λήθη, ενέπνευσε σ` ολόκληρη την Ευρώπη πλήθος ζωγράφους και συγγραφείς. Ένα σπάνιο παράδειγμα μυθιστορηματικής γραφής, με βάση την παιγνιώδη ανάμειξη των ειδών, μέσα στην ιατροφιλοσοφική λογοτεχνία.
Οι Επιστολές, που αποδίδονται στον Ιπποκράτη αλλά χρονολογούνται στους πρώτους χριστιανικούς χρόνους, δεν αποτελούν μόνο έναν γοητευτικό μύθο (τον οποίο θυμάται ο Λαφονταίν) : μοναδικός σκοπός τους δεν είναι να ξεδιπλώσουν το μαστίγιο της σάτιρας. Δύο, τουλάχιστον, σημαντικά ερωτήματα τίθενται : Ποιος είναι ο τρελός και ποιος είναι ο αρμόδιος κριτής.
Μαζί με το 30ο πρόβλημα του Αριστοτέλη, περί Μελαγχολίας και ιδιοφυίας, που δημοσιεύεται στην ίδια σειρά, πρέπει να διαβαστούν ως ένα από τα θεμελιώδη κείμενα της δυτικής σκέψης πάνω στην αμφισημία της τρέλας.


[Απόσπασμα από το κείμενο στο οπισθόφυλλο της έκδοσης]

Αλόη Σιδέρη

Αλόη Σιδέρη (Μεταφραστής)

Η Αλόη Σιδέρη (1929-2004) γεννήθηκε στο Ληξούρι της Κεφαλλονιάς. Σπούδασε Ιστορία - Αρχαιολογία και Αγγλική Φιλολογία στο Πανεπιστήμιο Αθηνών. Από το 1955 ως το 1985 δίδαξε φιλολογικά μαθήματα σε ιδιωτικά κυρίως σχολεία της μέσης εκπαίδευσης. Μετά τη μεταπολίτευση υπήρξε για χρόνια ένα από τα σημαντικότερα στελέχη των συνδικαλιστικών κινητοποιήσεων της ΟΙΕΛΕ. Σημαντικό επίσης είναι το μεταφραστικό έργο της. Μετέφρασε σημαντικούς συγγραφείς από τα γαλλικά, τα ιταλικά και τα αγγλικά (Τζ. Σουίφτ, Σ. Σαβαρέζε, Ν. Μάνεα, Ο. Σκοτ, Χ. Κ. Άντερσεν, Καζανόβα κ.ά.). Θεωρείται ότι δημιούργησε τομή στις μεταφράσεις των βυζαντινών χρονογράφων (Άννα Κομνηνή, Προκόπιο, Μιχαήλ Ψελλό) στα τέλη της δεκαετίας του ΄80. Κατόρθωσε να αλλάξει τον τρόπο πρόσληψης αυτών των κειμένων φέρνοντάς τα κοντά στο σύγχρονο αναγνωστικό κοινό. Έχει επίσης μεταφράσει Όμηρο, Ηρόδοτο, Ξενοφώντα, Αριστοτέλη, Ιπποκράτη, Λουκιανό, Ηλιόδωρο καθώς και τις "Συλλογές των θαυμάτων του Αγίου Δημητρίου" του Αρχιεπισκόπου Ιωάννου του Ανωνύμου. Η Αλόη Σιδέρη έχει εκδώσει πέντε ποιητικές συλλογές, μια συλλογή διηγημάτων, χρονογραφήματα, φιλολογικές μελέτες και μια δίτομη ιστορική πραγματεία. Ποιήματα και δοκίμιά της έχουν δημοσιευτεί σε λογοτεχνικά και πολιτικά περιοδικά. Είχε επίσης συνεργαστεί επανειλημμένως με το Κρατικό Ραδιόφωνο και την Κρατική Τηλεόραση σε εκπομπές λογοτεχνικού αλλά και κοινωνικού περιεχομένου. Υπήρξε μέλος του διοικητικου συμβουλίου της Εταιρείας Συγγραφέων.

Ψευδο-Ιπποκράτης (Συγγραφέας)


Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Yves Hersant (Επιμέλεια)


Εκδότης:
Τόπος Έκδοσης:
Αθήνα
Τόμος:
1
Δέσιμο:
Χαρτόδετο
Σελίδες:
153
Διαστάσεις:
17x12
Βάρος:
0.166 κιλά

Αξιολογήσεις

Γράψε μια αξιολόγηση