Ποιήματα ελληνικής υφής
zoom in
Προσθήκη στα αγαπημένα

Ποιήματα ελληνικής υφής

Ανθολογία από δέκα ποιητές

Συλλογικό έργο

Κατερίνα Αγγελάκη - Ρουκ

Δημήτρης Άλλος

[...] Αιώνες στη σειρά αυτή η γη της σοφίας, της ποίησης και του χριστιανισμού προσέλκυε πνευματικούς ανθρώπους από όλο τον κόσμο, οι οποίοι εκπλήρωναν ένα προσκύνημα μέσα από το έργο της λογοτεχνίας, της μουσικής, της αρχιτεκτονικής, της ζωγραφικής και τον τρόπο ζωής τους. Γιατί η πρώτη από όλες τις τέχνες είναι ο τρόπος με τον οποίο βιώνουμε τα πράγματα. Και όποιος βιώνει την Ελλάδα, συνδέεται άρρηκτα μαζί του.

Έτσι, δέκα σύγχρονοι ποιητές (η Κατερίνα Αγγελάκη-Ρουκ, ο Δημήτρης Άλλος, η Γιάννα Μπούκοβα, ο Λιουμπομίρ Λέβτσεφ, η Τσβετάνκα Ελένκοβα, ο Τζόναθαν Νταν, ο Ντράγκαν Ντανίλοφ, ο Ζαν-Κλωντ Βιλλαίν, η Ντοστένα Λαβέρν, ο Πέτερ Κούρμαν) μέσα από τους δικούς τους στίχους για τη μνήμη και το ταξίδι, για το χρόνο και την αιωνιότητα, βιώνουν την Ελλάδα. Αν και προέρχονται από διαφορετικά μέρη του κόσμου -Ελλάδα, Βουλγαρία, Σερβία, Γαλλία, Αγγλία, Σουηδία-, δεν είναι οι χώρες που τους προσδιορίζουν, δεν είναι τα σύνορα, αλλά η απόστασή τους από την Ελλάδα, ή πιο καλά, η εγγύτητά τους, η συγγένειά τους με αυτήν. [...]

(από τον πρόλογο της Τσβετάνκα Ελένκοβα)

Συλλογικό έργο (Συγγραφέας)


Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Κατερίνα Αγγελάκη - Ρουκ

Κατερίνα Αγγελάκη - Ρουκ (Συγγραφέας)

Η Κατερίνα Αγγελάκη-Ρουκ (1939-2020) γεννήθηκε στην Αθήνα. Σπούδασε στην Αθήνα, στη Νότια Γαλλία και στην Ελβετία (Πανεπιστήμιο της Γενεύης). Ήταν διπλωματούχος της Σχολής Μεταφραστών και Διερμηνέων (αγγλικά, γαλλικά, ρωσικά).
Πρωτοδημοσίευσε ποίηση στην "Καινούργια Εποχή" το 1956. Άρθρα και δοκίμιά της για την ελληνική ποίηση και τη μετάφραση της ποίησης δημοσιεύτηκαν σε περιοδικά και εφημερίδες στην Ελλάδα και στο εξωτερικό. Εξέδωσε περίπου 20 ποιητικές συλλογές, καθώς και δύο τόμους ποιητικών διαλόγων.
Το 1962 τιμήθηκε με το Α' Βραβείο Ποίησης της πόλης της Γενεύης (Prix Hensch). Το 1985 τιμήθηκε με το Β' Κρατικό Βραβείο Ποίησης. Έχοντας μεταφραστεί στα αγγλικά από αρκετά νωρίς ("The Body is the Victory and the Defeat of Dreams", 1975, "The Scattered Papers of Penelope: New and Selected Poems", 1977, κ.ά.) έδωσε διαλέξεις και διάβασε ποιήματά της σε Πανεπιστήμια των ΗΠΑ και του Καναδά (Harvard, Cornell, Daztmouth, N.Y. State, Princeton, Columbia κ.α.) Το 2000 τιμήθηκε με το βραβείο Κώστα και Ελένης Ουράνη (Ακαδημία Αθηνών).
Η ποίησή της μεταφράστηκε σε περισσότερες από δέκα γλώσσες και περιλήφθηκε σε ανθολογίες σε όλο τον κόσμο. Στο μεταφραστικό έργο της συγκαταλέγονται έργα και κείμενα των Σάμουελ Μπέκετ, Σωλ Μπέλοου, Γιόζεφ Μπρόντσκι, Σέιμους Χίνι, Ζαν-Μαρί Ντρο, Ζακ Λακαριέρ, Μιχαήλ Λέρμοντοφ, Βλαντίμιρ Μαγιακόφσκι, Πίτερ Μάκριτζ, Ντέρεκ Ούολκοτ, Σύλβια Πλαθ, Μάικλ Μαρτς, Αλεξάντρ Πούσκιν, Ουίλλιαμ Σαίξπηρ, Ντίλαν Τόμας, Έλσα Τριολέ, Πίτερ Μπιν, Νίκου Καζαντζάκη κ.ά.
Έφυγε από τη ζωή στην Αθήνα στις 21 Ιανουαρίου 2020, σε ηλικία 81 ετών.


Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Δημήτρης Άλλος

Δημήτρης Άλλος (Συγγραφέας)

Ο Δημήτρης Άλλος γεννήθηκε στην Αθήνα στις 11 Ιουλίου του 1963. Σπούδασε κοινωνιολογία στη Λ. Δ. της Βουλγαρίας. Ιδρυτικό μέλος και εκδότης του βουλγαρικού λογοτεχνικού περιοδικού "Ah, Maria" (1990-1994). Έχει εκδώσει τις ποιητικές συλλογές "Ψηλός στα άχυρα" (Καστανιώτη, 2000) και "Φωνές που δεν γλύτωσαν" (Arts Foundation, Sofia, 2002). Έχει συμμετάσχει ως συνεργάτης στη συγγραφή του "Βουλγαροελληνικού λεξικού" των Γκέντσο Μπάνεβ και Νέλλη Καραγιώζοβα (Σιδέρη Μιχάλη, 2003). Ασχολείται με τη μετάφραση και την επιμέλεια βουλγαρικής λγοτεχνίας.
Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Lyubomir Levchev

Lyubomir Levchev (Συγγραφέας)

Γεννήθηκε το 1935. Είναι ο μεγαλύτερος σύγχρονος Βούλγαρος ποιητής. Σπούδασε στη Φιλοσοφική Σχολή του Πανεπιστημίου της Σόφιας. Από το 1961 ως το 1971 εργάστηκε ως συντάκτης και αρχισυντάκτης της εβδομαδιαίας λογοτεχνικής εφημερίδας "Literaturen front", οργάνου της Ένωσης Βουλγάρων Συγγραφέων. Από το 1975 ως το 1979 διετέλεσε πρώτος αντιπρόεδρος της Επιτροπής Πολιτισμού, αντίστοιχης με Υπουργείο Πολιτισμού. Επίσης από το 1979 ως το 1989 υπήρξε πρόεδρος της Ένωσης Βουλγάρων Συγγραφέων. Μέχρι σήμερα παραμένει ενεργό μέλος της Ευρωπαϊκής Ακαδημίας Τέχνης και Πολιτισμού. Είναι ένας εκ των ιδρυτών της Ευρωπαϊκής Ακαδημίας Ποίησης που εδρεύει στο Λουξεμβούργο. Είναι επίσης "φέλοου" του Πανεπιστημίου του Yale, στις Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής και μέλος του Διεθνούς Λογοτεχνικού Ιδρύματος της Μόσχας. Το σημαντικό ποιητικό του έργο (πάνω από 30 ποιητικές συλλογές και δυο μυθιστορήματα) έχει αναγνωριστεί και βραβευτεί διεθνώς. Έχουν εκδοθεί 58 βιβλία του σε 36 χώρες του κόσμου -και στα ελληνικά. Έχει λάβει τα εξής βραβεία: -Χρυσό μετάλλιο της Γαλλικής Ακαδημίας και τον τίτλο "Ιππότης της ποίησης", Γαλλία 1985 -Μετάλλιο της Εταιρείας Συγγραφέων, Βενεζουέλα 1985 -Βραβείο "Μάτε Ζάλκα" και "Μπόρις Πολεβόι", Ρωσία 1985 -Μεγάλο Βραβείο του Ινστιτούτου Αλ. Πούσκιν και της Σορβόνης, 1989 -Παγκόσμιο βραβείο Μυστικιστικής ποίησης "Φερνάντο Ριέλο", 1993, κι άλλα. Είναι παντρεμένος με τη ζωγράφο Dora Boneva.
Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Jean - Claude Villain

Jean - Claude Villain (Συγγραφέας)

Ο Jean - Claude Villain γεννήθηκε στη Μακόν (Γαλλία) το 1947. Ζει σ΄ έναν ελαιώνα στις παρυφές της οροσειράς των Μαυριτανών στην Προβηγκία και διδάσκει φιλοσοφία. Έχει εκδώσει πάνω από είκοσι συλλογές ποιημάτων, πεζά, θεατρικά έργα, όπως επίσης διάφορες μελέτες λογοτεχνίας, αισθητικής και σημειολογίας, οι περισσότερες από τις οποίες έχουν δημοσιευτεί στη Γαλλία και στο εξωτερικό. Έργα του έχουν μεταφραστεί στα ελληνικά, ιταλικά, αγγλικά, γερμανικά, λιθουανικά, αραβικά και στις περισσότερες σλάβικες γλώσσες.
Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Γιάννα Μπούκοβα

Γιάννα Μπούκοβα (Συγγραφέας)

Η Γιάννα Μπούκοβα είναι δίγλωσση ποιήτρια, πεζογράφος και μεταφράστρια, γεννημένη στη Σόφια, Βουλγαρίας. Έχει εκδώσει στα βουλγαρικά τρεις ποιητικές συλλογές, μία συλλογή διηγημάτων κι ένα μυθιστόρημα. Σπούδασε Κλασσική φιλολογία στο Πανεπιστήμιο της Σόφιας και σε δική της μετάφραση έχουν δημοσιευτεί στη χώρα της πάνω από δέκα βιβλία σύγχρονης ελληνικής ποίησης, το σύνολο του σωζόμενου έργου της Σαπφούς, τα άπαντα του Κάτουλλου και οι "Πυθιόνικοι" του Πινδάρου (Κρατικό βραβείο μετάφρασης 2012). Από το 1994 ζει στην Αθήνα. Είναι μέλος της πλατφόρμας "Greek Poetry Now" και της συντακτικής ομάδας του περιοδικού ποίησης "ΦΡΜΚ". Έχει λάβει μέρος στη διοργάνωση και την εκτέλεση παραστάσεων εναλλακτικής ανάγνωσης ποίησης, ποιητικών performance και διαδραστικών παιχνιδιών λόγου. Γράφει κριτικές και παρουσιάσεις ποιητικών βιβλίων. Στα ελληνικά κυκλοφορεί η ποιητική συλλογή της "Ο ελάχιστος κήπος", εκδόσεις Ίκαρος 2006, σε μετάφραση του Δημήτρη Άλλου. Ποιήματα και πεζά της έχουν μεταφραστεί σε δώδεκα γλώσσες, μεταξύ των οποίων αγγλικά, γαλλικά, ισπανικά, αραβικά και γερμανικά και έχουν συμπεριληφθεί σε πολλές ανθολογίες όπως "Austerity Measures: the new greek poetry" (Penguin Books, 2016, New York Review of Books, 2017), "Kleine Tiere zum Schlachten. Neue Gedichte aus Griechenlan" (Parasitenpresse, K?ln, 2017), "Best European Fiction 2017" (Dalky Archive, US) κ.α. Η ποιητική της συλλογή "Drapetomania" (Μικρή Άρκτος, 2018) γράφτηκε στα ελληνικά.
Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Jonathan Dunne (Συγγραφέας)

Ο Jonathan Dunne γεννήθηκε στο Kingston-upon-Thames της Αγγλίας το 1968. Σπούδασε κλασικές σπουδές στο Oxford University και έζησε στην Ισπανία για επτά χρόνια. Η πρώτη του ποιητική συλλογή "Even Though That", εκδόθηκε με παράλληλη βουλγαρική μετάφραση το 2004 και τα ποιήματά του δημοσιεύτηκαν σε πολλές χώρες, συμπεριλαμβανομένου και του περιοδικού "Ήλιος" στην Ελλάδα. Μεταφράζει από ισπανικά, καταλανικά και γαλλικιανά για τους εκδοτικούς οίκους Random House στο Λονδίνο και New Directions/Overlook Press στη Νέα Υόρκη. Σήμερα ζει στη Σόφια.
Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Tsvetanka Elenkova (Συγγραφέας)


Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Dostena Lavergne (Συγγραφέας)


Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Κατερίνα Αγγελάκη - Ρουκ

Κατερίνα Αγγελάκη - Ρουκ (Μεταφραστής)

Η Κατερίνα Αγγελάκη-Ρουκ (1939-2020) γεννήθηκε στην Αθήνα. Σπούδασε στην Αθήνα, στη Νότια Γαλλία και στην Ελβετία (Πανεπιστήμιο της Γενεύης). Ήταν διπλωματούχος της Σχολής Μεταφραστών και Διερμηνέων (αγγλικά, γαλλικά, ρωσικά).
Πρωτοδημοσίευσε ποίηση στην "Καινούργια Εποχή" το 1956. Άρθρα και δοκίμιά της για την ελληνική ποίηση και τη μετάφραση της ποίησης δημοσιεύτηκαν σε περιοδικά και εφημερίδες στην Ελλάδα και στο εξωτερικό. Εξέδωσε περίπου 20 ποιητικές συλλογές, καθώς και δύο τόμους ποιητικών διαλόγων.
Το 1962 τιμήθηκε με το Α' Βραβείο Ποίησης της πόλης της Γενεύης (Prix Hensch). Το 1985 τιμήθηκε με το Β' Κρατικό Βραβείο Ποίησης. Έχοντας μεταφραστεί στα αγγλικά από αρκετά νωρίς ("The Body is the Victory and the Defeat of Dreams", 1975, "The Scattered Papers of Penelope: New and Selected Poems", 1977, κ.ά.) έδωσε διαλέξεις και διάβασε ποιήματά της σε Πανεπιστήμια των ΗΠΑ και του Καναδά (Harvard, Cornell, Daztmouth, N.Y. State, Princeton, Columbia κ.α.) Το 2000 τιμήθηκε με το βραβείο Κώστα και Ελένης Ουράνη (Ακαδημία Αθηνών).
Η ποίησή της μεταφράστηκε σε περισσότερες από δέκα γλώσσες και περιλήφθηκε σε ανθολογίες σε όλο τον κόσμο. Στο μεταφραστικό έργο της συγκαταλέγονται έργα και κείμενα των Σάμουελ Μπέκετ, Σωλ Μπέλοου, Γιόζεφ Μπρόντσκι, Σέιμους Χίνι, Ζαν-Μαρί Ντρο, Ζακ Λακαριέρ, Μιχαήλ Λέρμοντοφ, Βλαντίμιρ Μαγιακόφσκι, Πίτερ Μάκριτζ, Ντέρεκ Ούολκοτ, Σύλβια Πλαθ, Μάικλ Μαρτς, Αλεξάντρ Πούσκιν, Ουίλλιαμ Σαίξπηρ, Ντίλαν Τόμας, Έλσα Τριολέ, Πίτερ Μπιν, Νίκου Καζαντζάκη κ.ά.
Έφυγε από τη ζωή στην Αθήνα στις 21 Ιανουαρίου 2020, σε ηλικία 81 ετών.


Βασίλης Παπαγεωργίου

Βασίλης Παπαγεωργίου (Μεταφραστής)

Ο Βασίλης Παπαγεωργίου (Θεσσαλονίκη 1955) είναι συγγραφέας και μεταφραστής. Από το 1975 ζει στη Σουηδία. Έχει μεταφράσει στα Ελληνικά βιβλία των Willy Kyrklund (Βίλλυ Σύρκλουντ), Eva Runefelt, Magnus William-Olsson (Μάγκνους Βίλλιαμ-Ούλσσον), Tomas Transtromer (Τούμας Τράνστρεμερ, το σύνολο των ποιημάτων και John Ashbery. Στα Σουηδικά έχει μεταφράσει (μαζί με συνεργάτες) βιβλία του Οδυσσέα Ελύτη, του Τζον Άσμπερυ, του Θανάση Βαλτινού, του Kenneth Koch (Κέννεθ Κοκ), όλα τα ποιήματα και τα αποσπάσματα της Σαπφώς (σχολιασμένη έκδοση) και μια σχολιασμένη συλλογή με ανέκδοτα ποιήματα και πεζά του Κωνσταντίνου Καβάφη. Δοκίμια, κριτικές βιβλίων και λογοτεχνικά κείμενά του υπάρχουν σε Ελληνικά, Σουηδικά και Βρετανικά περιοδικά. Είναι καθηγητής συγκριτικής λογοτεχνίας, δημιουργικής γραφής και δραματουργίας στο Πανεπιστήμιο Λινναίος στη Νότια Σουηδία.

Δημήτρης Άλλος

Δημήτρης Άλλος (Μεταφραστής)

Ο Δημήτρης Άλλος γεννήθηκε στην Αθήνα στις 11 Ιουλίου του 1963. Σπούδασε κοινωνιολογία στη Λ. Δ. της Βουλγαρίας. Ιδρυτικό μέλος και εκδότης του βουλγαρικού λογοτεχνικού περιοδικού "Ah, Maria" (1990-1994). Έχει εκδώσει τις ποιητικές συλλογές "Ψηλός στα άχυρα" (Καστανιώτη, 2000) και "Φωνές που δεν γλύτωσαν" (Arts Foundation, Sofia, 2002). Έχει συμμετάσχει ως συνεργάτης στη συγγραφή του "Βουλγαροελληνικού λεξικού" των Γκέντσο Μπάνεβ και Νέλλη Καραγιώζοβα (Σιδέρη Μιχάλη, 2003). Ασχολείται με τη μετάφραση και την επιμέλεια βουλγαρικής λγοτεχνίας.

Γιάννα Μπούκοβα

Γιάννα Μπούκοβα (Μεταφραστής)

Η Γιάννα Μπούκοβα είναι δίγλωσση ποιήτρια, πεζογράφος και μεταφράστρια, γεννημένη στη Σόφια, Βουλγαρίας. Έχει εκδώσει στα βουλγαρικά τρεις ποιητικές συλλογές, μία συλλογή διηγημάτων κι ένα μυθιστόρημα. Σπούδασε Κλασσική φιλολογία στο Πανεπιστήμιο της Σόφιας και σε δική της μετάφραση έχουν δημοσιευτεί στη χώρα της πάνω από δέκα βιβλία σύγχρονης ελληνικής ποίησης, το σύνολο του σωζόμενου έργου της Σαπφούς, τα άπαντα του Κάτουλλου και οι "Πυθιόνικοι" του Πινδάρου (Κρατικό βραβείο μετάφρασης 2012). Από το 1994 ζει στην Αθήνα. Είναι μέλος της πλατφόρμας "Greek Poetry Now" και της συντακτικής ομάδας του περιοδικού ποίησης "ΦΡΜΚ". Έχει λάβει μέρος στη διοργάνωση και την εκτέλεση παραστάσεων εναλλακτικής ανάγνωσης ποίησης, ποιητικών performance και διαδραστικών παιχνιδιών λόγου. Γράφει κριτικές και παρουσιάσεις ποιητικών βιβλίων. Στα ελληνικά κυκλοφορεί η ποιητική συλλογή της "Ο ελάχιστος κήπος", εκδόσεις Ίκαρος 2006, σε μετάφραση του Δημήτρη Άλλου. Ποιήματα και πεζά της έχουν μεταφραστεί σε δώδεκα γλώσσες, μεταξύ των οποίων αγγλικά, γαλλικά, ισπανικά, αραβικά και γερμανικά και έχουν συμπεριληφθεί σε πολλές ανθολογίες όπως "Austerity Measures: the new greek poetry" (Penguin Books, 2016, New York Review of Books, 2017), "Kleine Tiere zum Schlachten. Neue Gedichte aus Griechenlan" (Parasitenpresse, K?ln, 2017), "Best European Fiction 2017" (Dalky Archive, US) κ.α. Η ποιητική της συλλογή "Drapetomania" (Μικρή Άρκτος, 2018) γράφτηκε στα ελληνικά.

Δημήτρης Μαρουσόπουλος (Μεταφραστής)


Κατερίνα Αγγελάκη - Ρουκ

Κατερίνα Αγγελάκη - Ρουκ (Επιμέλεια)

Η Κατερίνα Αγγελάκη-Ρουκ (1939-2020) γεννήθηκε στην Αθήνα. Σπούδασε στην Αθήνα, στη Νότια Γαλλία και στην Ελβετία (Πανεπιστήμιο της Γενεύης). Ήταν διπλωματούχος της Σχολής Μεταφραστών και Διερμηνέων (αγγλικά, γαλλικά, ρωσικά).
Πρωτοδημοσίευσε ποίηση στην "Καινούργια Εποχή" το 1956. Άρθρα και δοκίμιά της για την ελληνική ποίηση και τη μετάφραση της ποίησης δημοσιεύτηκαν σε περιοδικά και εφημερίδες στην Ελλάδα και στο εξωτερικό. Εξέδωσε περίπου 20 ποιητικές συλλογές, καθώς και δύο τόμους ποιητικών διαλόγων.
Το 1962 τιμήθηκε με το Α' Βραβείο Ποίησης της πόλης της Γενεύης (Prix Hensch). Το 1985 τιμήθηκε με το Β' Κρατικό Βραβείο Ποίησης. Έχοντας μεταφραστεί στα αγγλικά από αρκετά νωρίς ("The Body is the Victory and the Defeat of Dreams", 1975, "The Scattered Papers of Penelope: New and Selected Poems", 1977, κ.ά.) έδωσε διαλέξεις και διάβασε ποιήματά της σε Πανεπιστήμια των ΗΠΑ και του Καναδά (Harvard, Cornell, Daztmouth, N.Y. State, Princeton, Columbia κ.α.) Το 2000 τιμήθηκε με το βραβείο Κώστα και Ελένης Ουράνη (Ακαδημία Αθηνών).
Η ποίησή της μεταφράστηκε σε περισσότερες από δέκα γλώσσες και περιλήφθηκε σε ανθολογίες σε όλο τον κόσμο. Στο μεταφραστικό έργο της συγκαταλέγονται έργα και κείμενα των Σάμουελ Μπέκετ, Σωλ Μπέλοου, Γιόζεφ Μπρόντσκι, Σέιμους Χίνι, Ζαν-Μαρί Ντρο, Ζακ Λακαριέρ, Μιχαήλ Λέρμοντοφ, Βλαντίμιρ Μαγιακόφσκι, Πίτερ Μάκριτζ, Ντέρεκ Ούολκοτ, Σύλβια Πλαθ, Μάικλ Μαρτς, Αλεξάντρ Πούσκιν, Ουίλλιαμ Σαίξπηρ, Ντίλαν Τόμας, Έλσα Τριολέ, Πίτερ Μπιν, Νίκου Καζαντζάκη κ.ά.
Έφυγε από τη ζωή στην Αθήνα στις 21 Ιανουαρίου 2020, σε ηλικία 81 ετών.


Jonathan Dunne (Επιμέλεια)

Ο Jonathan Dunne γεννήθηκε στο Kingston-upon-Thames της Αγγλίας το 1968. Σπούδασε κλασικές σπουδές στο Oxford University και έζησε στην Ισπανία για επτά χρόνια. Η πρώτη του ποιητική συλλογή "Even Though That", εκδόθηκε με παράλληλη βουλγαρική μετάφραση το 2004 και τα ποιήματά του δημοσιεύτηκαν σε πολλές χώρες, συμπεριλαμβανομένου και του περιοδικού "Ήλιος" στην Ελλάδα. Μεταφράζει από ισπανικά, καταλανικά και γαλλικιανά για τους εκδοτικούς οίκους Random House στο Λονδίνο και New Directions/Overlook Press στη Νέα Υόρκη. Σήμερα ζει στη Σόφια.

Τόπος Έκδοσης:
Ρόδος
Τόμος:
1
Δέσιμο:
Χαρτόδετο
Σελίδες:
202
Διαστάσεις:
21x14
Βάρος:
0.418 κιλά

Αξιολογήσεις

Γράψε μια αξιολόγηση