Διαθέσιμο κατόπιν παραγγελίας
Αποστέλλεται την ίδια ή την επόμενη εργάσιμη
ISBN:
9789608132641
Κατηγορίες:
Έτος κυκλοφορίας
Εκδότης
Ο Γουίλιαμ είναι νέος, ταλαντούχος και φιλόδοξος μουσικός. Η ζωή του κυλάει ανάμεσα στα τζαζ κλαμπ και τις εργατικές πολυκατοικίες του Λονδίνου, μα ένα σωρό απογοητεύσεις τον βασανίζουν: τα δεξιοτεχνικά και μελωδικά κομμάτια που γράφει καταντάνε θλιβερές παρωδίες ραπ στα χέρια του συγκροτήματός του· η όμορφη και ψυχρή Μάντλιν γίνεται όλο και πιο απόμακρη· ακόμη και η αναμονή του λεωφορείου ένα Κυριακάτικο πρωινό απαιτεί ηρωισμό.
Τα πράγματα δύσκολα θα μπορούσαν να πάνε χειρότερα, κι όμως πάνε... Ο άτυχος Γουίλιαμ γίνεται ο μοναδικός μάρτυρας μιας αλλόκοτης δολοφονίας.
Με άγριο χιούμορ και ρυθμό που θυμίζει τις καλύτερες στιγμές της ποπ μουσικής, ο Κόου, σ΄ αυτό το διασκεδαστικό μυθιστόρημα (γραμμένο το 1990, πριν από το Τι ωραίο Πλιάτσiκο!) μας κάνει να ανακαλύψουμε το Λονδίνο των μουσικών, καπριτσιόζες κόρες αριστοκρατικών οικογενειών, σκωτσέζες μπαργούμεν και κουκουλοφόρους νάνους φονιάδες.
«...Μιλά για το τι σημαίνει να είσαι νέος, φτωχός, μπερδεμένος και ερωτευμένoς. Αλλά δεν παύει να είναι και ένα πολύ αστείο βιβλίο... Ευφυές οξυδερκές και πνευματώδες».
The Guardian
Ο Jonathan Coe γεννήθηκε στο Μπέρμιγχαμ το 1961. Σπούδασε φιλολογία στο Trinity College του Πανεπιστημίου του Καίμπριτζ και είναι διδάκτωρ του Πανεπιστημίου του Γουόρικ (αντικείμενο της διατριβής του αποτέλεσε το έργο του Henry Fielding, "Tom Jones"). Δίδαξε στο Πανεπιστήμιο του Γουόρικ και εργάστηκε παράλληλα ως μουσικός, συνθέτοντας τζαζ, και ως δημοσιογράφος, διετελώντας τακτικός συνεργάτης της εφημερίδας "The Guardian" και κριτικός κινηματογράφου του "New Statesman".
Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα
Η Χίλντα Παπαδημητρίου γεννήθηκε στην Καλλιθέα το 1957. Μεγάλωσε στη Νέα Σμύρνη, ακούγοντας Neil Young και Bob Dylan. Σπούδασε Νομικά και για μια εικοσαετία είχε το δισκάδικο στην πλατεία της Νέας Σμύρνης. Από το 1994 ασχολείται επαγγελματικά με τη μετάφραση. Μεταξύ άλλων έχει μεταφράσει: John Barth, Percival Everett, Jonathan Coe, Bob Dylan, Leonard Cohen, Jane Smiley, A. Bezzeridis, Raymond Chandler, Nick Hornby, Minette Walters κ.ά. Μια από τις πιο πρόσφατες μεταφράσεις της που αγαπά πολύ είναι το "Όλες οι χάρες του ουρανού" του Dinaw Mengestu. Επίσης, έχει γράψει δύο μονογραφίες για τους Beatles και τους Clash, για τις εκδόσεις "Απόπειρα", και είναι τακτική συνεργάτης του διαδικτυακού μουσικού περιοδικού www.mic.gr