Εξαντλημένο στον εκδοτικό οίκο
ISBN:
9789603789710
Κατηγορίες:
Έτος κυκλοφορίας
Εκδότης
Ο Φράνκι Μπλου ήθελε πάντοτε να τον συμπαθούν. Τώρα, στα τριάντα του, το παρατσούκλι που έχει από τα μαθητικά του χρόνια -Φράνκι ο Παραμυθάς- προσδιορίζει το ποιος είναι και τι κάνει. Έχει γίνει ένας από τους πιο επιτυχημένους μεσίτες ακινήτων του Γουάιτ Σίτυ, στο Λονδίνο. Τα παραμύθια του τον βοηθάνε να πουλάει τον εαυτό του, και μαζί να πουλάει όνειρα, αέρα κοπανιστό και άδειους χώρους. Όλοι οι φίλοι του από το σχολείο έχουν πραγματοποιήσει ήδη τις επιδιώξεις τους, με τον ένα ή με τον άλλο τρόπο. Ο αρχινάρκισσος Ντάιαμοντ Τόνυ περνάει τις μέρες του μπροστά σε καθρέφτες ως κομμωτής. Ο μονόχνοτος Νοτζ έχει υποκαταστήσει τα όνειρά του για εξωτικά ταξίδια με την πεζή πραγματικότητα των περιπλανήσεων στο Λονδίνο, στο τιμόνι ενός ταξί. Και ο Κόλιν έχει γίνει ένας σπασίκλας κομπιουτεράς, που τον ενδιαφέρουν περισσότερο οι βόλτες στο διαδίκτυο από τις βόλτες για γκόμενες. Αυτοί είναι οι φίλοι του Φράνκι, αυτοί τον στηρίζουν, σ` αυτούς νιώθει ότι ανήκει. Όλο και περισσότερο, όμως, ο Φράνκι συνειδητοποιεί πως έχει βαρεθεί τη ζωή μαζί τους, έχει βαρεθεί να προσποιείται πως οτιδήποτε άλλο είναι συμβιβασμός. Έτσι, λοιπόν, αποφασίζει να προχωρήσει στη «μεγάλη προδοσία»: Ετοιμάζεται να παντρευτεί την Βερόνικα, μια παθολογοανατόμο που περνάει τη ζωή της σκαλίζοντας το εσωτερικό των ανθρώπων, για να ανακαλύψει τι δεν πήγε καλά. Αυτό το ταλέντο της το εξασκεί σε ζωντανούς και πεθαμένους, πράγμα που προκαλεί στον Φράνκι μεγάλο άγχος. Κι από τη στιγμή που αποκαλύπτει τα σχέδιά του περί γάμου, η ζωή του Φράνκι καταλήγει σε μια σειρά από αντιφάσεις και αλληλοσυγκρουόμενες επιλογές: ανάμεσα στην φίλη του και στους φίλους του, στην ασφάλεια και στην ελευθερία, στην αλήθεια και στα ψέματα.
[Απόσπασμα από το κείμενο στο οπισθόφυλλο της έκδοσης]
Η Χίλντα Παπαδημητρίου γεννήθηκε στην Καλλιθέα το 1957. Μεγάλωσε στη Νέα Σμύρνη, ακούγοντας Neil Young και Bob Dylan. Σπούδασε Νομικά και για μια εικοσαετία είχε το δισκάδικο στην πλατεία της Νέας Σμύρνης. Από το 1994 ασχολείται επαγγελματικά με τη μετάφραση. Μεταξύ άλλων έχει μεταφράσει: John Barth, Percival Everett, Jonathan Coe, Bob Dylan, Leonard Cohen, Jane Smiley, A. Bezzeridis, Raymond Chandler, Nick Hornby, Minette Walters κ.ά. Μια από τις πιο πρόσφατες μεταφράσεις της που αγαπά πολύ είναι το "Όλες οι χάρες του ουρανού" του Dinaw Mengestu. Επίσης, έχει γράψει δύο μονογραφίες για τους Beatles και τους Clash, για τις εκδόσεις "Απόπειρα", και είναι τακτική συνεργάτης του διαδικτυακού μουσικού περιοδικού www.mic.gr