Προσωρινά μη διαθέσιμο
Καλέστε μας για πληροφορίες
ISBN:
9789602100103
Κατηγορίες:
Έτος κυκλοφορίας
Εκδότης
Τρεις πράσινοι χαμαιλέοντες παραβγαίνουν στο τρέξιμο διασχίζοντας τη βεράντα· ένας τους κοντοστέκεται στα πόδια της Κυράς τινάζοντας τη διχαλωτή του γλώσσα, κι αυτή σχολιάζει: "Οι χαμαιλέοντες. Τόσο εξαιρετικά πλάσματα. Το πώς αλλάζουν χρώματα. Κόκκινο. Κίτρινο. Πρασινωπό. Ροζ. Μενεξεδί. Και το ξέρατε ότι αγαπούν ιδιαίτερα τη μουσική;" Με κοιτάζει με τα ραφινάτα μαύρα
της μάτια. "Δεν με πιστεύετε;" Στη διάρκεια του απογεύματος μου είχε πει πολλά παράξενα πράγματα. Πως τη νύχτα ο κήπος της γέμιζε τεράστιες νυχτοπεταλούδες. Ότι ο οδηγός της, μια
ευγενική φυσιογνωμία που μ` έφερε σπίτι της σε μια βαθυπράσινη Μερσεντές, ήταν ένας συζυγοκτόνος που δραπέτευσε απ` το Νησί του Διαβόλου. Και μου είχε περιγράψει ένα χωριό ψηλά στα βουνά του Βορρά αποκλειστικά κατοικημένο από αλμπίνους. "Μικρά κοκκινομάτικα ανθρωπάκια άσπρα σαν την κιμωλία. Πού και πού βλέπεις μερικούς στους δρόμους του Φορ ντε Φρανς".
Ο τόμος περιέχει τη νουβέλα "Φέρετρα δουλεμένα στο χέρι" (μικρό, μη-φανταστικό μυθιστόρημα το χαρακτηρίζει ο συγγραφέας του), καθώς και τα διηγήματα: "Μουσική για χαμαιλέοντες", "Ο κύριος Τζόουνς", "Ένα φως στο παράθυρο", "Μοχάβε", "Φιλοξενία", "Έκλαμψη", "Η δουλειά μιας μέρας", "Γεια σου, άγνωστε" και "Απόκρυφοι κήποι".
Ο Γιώργος Βάρσος (γενν. 1955) κατάγεται από το Θέρμο Αιτωλοακαρνανίας και την Απείρανθο Νάξου. Μεγάλωσε στην Αθήνα την εποχή της στρατιωτικής δικτατορίας και των πρώτων χρόνων της μεταπολίτευσης μαθητεύοντας και στις πολιτικές εντάσεις της εποχής. Σπούδασε πολιτικές και κοινωνικές επιστήμες στην Αθήνα και το Παρίσι και συνέχισε με διδακτορικές σπουδές συγκριτικής φιλολογίας στο Μόντρεαλ και τη Γενεύη όπου και έζησε αρκετά χρόνια. Εργάστηκε στην Ελλάδα και στο εξωτερικό σε δουλειές ποικίλες, κυρίως μετάφρασης και διδασκαλίας. Σήμερα διδάσκει λογοτεχνία και μετάφραση στη Φιλοσοφική Σχολή του Πανεπιστημίου Αθηνών και στο Ελληνικό Ανοικτό Πανεπιστήμιο. Έχει δημοσιεύσει σχετικά μελετήματα, με επίκεντρο τη μετάφραση της ποίησης και ειδικότερα των ομηρικών επών. Έχει μεταφράσει, μεταξύ άλλων, Ε. Μ. Φόρστερ ("Ένα δωμάτιο με θέα", με τον Μανώλη Βάρσο), Βλαντιμίρ Ναμπόκοφ ("Μίλησε, μνήμη"), Έζρα Πάουντ ("Σπουδή των κάντο Ι-ΧΧΧ"), Ουόλτερ Πέιτερ ("Μάριος ο επικούρειος", υποψήφιο για το κρατικό βραβείο μετάφρασης) και, πιο πρόσφατα, Αλοΰσιο Μπερτράν ("Γασπάρ της Νύχτας", συλλογικό έργο).
Ο Τρούμαν Καπότε (1924-1984) γεννήθηκε ως Τρούμαν Στρέκφας Πέρσονς στη Νέα Ορλεάνη και μεγάλωσε στο Μόνροβιλ της Αλαμπάμα. Μαζί με την Κάρσον ΜακΚάλλερς, τη Γιουντόρα Γουέλτυ, τον Γουίλλιαμ Φόκνερ, εκπροσωπεί (με τον δικό του εκκεντρικό τρόπο) τη λογοτεχνία του αμερικανικού Νότου. Μάλιστα, στο περίφημο μυθιστόρημα της Χάρπερ Λι "To Kill a Mockingbird" (Ελληνική απόδοση: "Όταν σκοτώνουν τα κοτσύφια" εκδόσεις Bell, 1984, 2005) ο χαρακτήρας του νεαρού, ιδιόρρυθμου Ντιλ είναι εμπνευσμένος από τον Καπότε. Η λογοτεχνική του καριέρα άρχισε όταν μετακόμισε στη Νέα Υόρκη, όπου μέσα σε λίγο καιρό είχε γίνει σχεδόν διάσημος: τόσο για τα διηγήματά του όσο και για το παράξενο ντύσιμό του. Το πρώτο του μυθιστόρημα, "Άλλες φωνές, άλλοι τόποι", κυκλοφόρησε το 1948 και προκάλεσε σκάνδαλο γιατί έθιγε το ζήτημα της ομοφυλοφιλίας (που ήταν τότε ταμπού). Στη συνέχεια, ο Καπότε ταξίδεψε στην Ευρώπη, εξέδωσε μια συλλογή διηγημάτων και κατάφερε να γίνει εκ των ων ουκ άνευ στα πάρτι και των δύο ηπείρων. Ακολούθησε το μυθιστόρημα "Η άρπα από χορτάρι" (1951), και το "Πρόγευμα στο Τίφφανυς" (1958), που εξυμνεί την πόλη της Νέας Υόρκης και τη ζωή έξω από τους κοινωνικούς θεσμούς. Η ενασχόληση του Καπότε με τη δημοσιογραφία κατέληξε στο μυθιστόρημα-ρεπορτάζ "Εν ψυχρώ", το οποίο εμπνεύστηκε από ένα ειδεχθές έγκλημα που συνέβη στο Κάνσας. Όπως γράφουν οι κριτικοί και οι βιογράφοι του (όπως ο Τζόσεφ Γουολτμέιρ και ο Τζόρτζ Πλίμπτον), ο Τρούμαν Καπότε ήταν "ένας Νότιος, γοτθικός συγγραφέας, δημοσιογράφος και γλεντζές". Αυτό τα λέει όλα.
Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα