Κοινοτοπίες
zoom in
9.00€ -10% 8.10€
  • Διαθέσιμο κατόπιν παραγγελίας

    Αποστέλλεται την ίδια ή την επόμενη εργάσιμη

  • ISBN:

    9786188407763

  • Κατηγορίες:

    Πεζογραφία

  • Έτος κυκλοφορίας

    2019

  • Εκδότης

    Ο Μωβ Σκίουρος

Ποιο είναι το πιο ουσιαστικό, το πιο οδυνηρό και το πιο αληθινό πράγμα στη σχέση ανάμεσα σε δύο άνδρες; Τι μπορεί να κερδίζει με την ποίησή του ένας δημιουργός που έχει στενή σχέση με τη φύση, δηλαδή και με τον κόσμο γύρω του και με τον ενδιαφέρων, ξεχωριστό κι εν μέρει αλλόκοτο εσωτερικό του κόσμο; Πώς χτίζεται η ψυχοσύνθεση ενός ανθρώπου και πώς γκρεμίζεται ένας δεσμός μεταξύ δύο ανθρώπων, όταν ο ένας τους είναι εξαιρετικά αισθητός; Τι ρόλο παίζει γενικώς η βία στις ανθρώπινες σχέσεις και ποιος είναι ο συγκεκριμένος της ρόλος στους ομοφυλοφιλικούς δεσμούς; Η δυνατή, πλούσια και ερωτικά ριζοσπαστική ποίηση του Σλοβένου Μπράνε Μοζέτιτς καταφέρνει να δώσει πρωτότυπες και συναρπαστικές απαντήσεις σε αυτές τις ερωτήσεις καθώς και σε μερικές άλλες. Η ακριβής κι όμορφη γλώσσα της ποιήτριας Αγγελικής Δημουλή μεταφέρει στα ελληνικά όλη τη δύναμη και τη γοητεία των καταπληκτικών πρωτότυπων κειμένων.

Ράμι Σαάρ

Αγγελική Δημουλή

Αγγελική Δημουλή (Μεταφραστής)

Η Αγγελική Δημουλή γεννήθηκε στην Αθήνα. Σπούδασε φιλολογία και σκηνογραφία στην Αθήνα και συνέχισε τις σπουδές της στη νεοελληνική φιλολογία στο Πανεπιστήμιο της Σορβόννης (Universite Sorbonne-Paris IV). Το 2011 εξέδωσε την ποιητική συλλογή "Έρδυλον" εμπνευσμένο από το κίνημα του Oulipo και το 2015 την ποιητική συλλογή "Τα ετερόφωτα". Συμμετέχει σε διεθνή φεστιβάλ ποίησης και μάλιστα το 2014 ήταν η επίσημη ελληνική συμμετοχή στις εκδηλώσεις της Ρίγας (Λετονία) ως Πολιτιστική Πρωτεύουσα της Ευρώπης. Το θραυσματικό ποίημα Λόγια Κεχριμπάρι, το οποίο εκπροσώπησε την Ελλάδα, μελοποιήθηκε από την μουσικό Gundega Smite και ερμηνεύθηκε από την Εθνική Χορωδία της Λετονίας υπό τη διεύθυνση του Marιs Sirmais (το cd κυκλοφόρησε το 2014 με τον τίτλο DZINTARA CELS). Ποιήματά της έχουν μεταφραστεί στις βαλτικές γλώσσες, στα μαλτέζικα, στα ουκρανικά, στα γαλλικά, στα σλοβένικα, στα αραβικά και στα εβραϊκά. Μεταφράζει ποίηση από τα αγγλικά και τα γαλλικά (Τανέρ Μπαιμπάρς, Γκιούργκεντς Κορκμάζελ, Νεσέ Γιασίν κ.α) και αρθρογραφεί συστηματικά στο περιοδικό του vakxikon. Εργάζεται ως φιλόλογος στον ιδιωτικό τομέα και διδάσκει ελληνικά σε μετανάστες.

Brane Mozetic

Brane Mozetic (Συγγραφέας)

Ο Μπράνε Μοζέτιτς (1958) είναι ποιητής, συγγραφέας, μεταφραστής, εκδότης, γκέι ακτιβιστής και προσπαθεί να προωθήσει τη σλοβένικη λογοτεχνία στο εξωτερικό. Έχει 15 ποιητικές συλλογές στο ενεργητικό του, 3 νουβέλες και μια συλλογή με διηγήματα. Τα βιβλία του έχουν μεταφραστεί σε πάνω από 50 γλώσσες, ιδίως στα ισπανικά, στα ιταλικά και στα γερμανικά. Οι "Κοινοτοπίες" του έχουν ήδη μεταφραστεί σε 10 γλώσσες και ο ίδιος έχει μεταφράσει πάνω από 30 βιβλία, κυρίως από τα γαλλικά, με έμφαση στα έργα του Ζενέ, του Φουκώ και του Ρεμπώ. Έχει τις ΛΟΑΤ εκδόσεις 'ΛΑΜΔΑ' στις οποίες έχουν κυκλοφορήσει πάνω από 130 τίτλοι συμπεριλαμβανομένων του Χρήστου Χρυσόπουλου και του Κωσταντίνου Καβάφη. Είναι ο συμπαρουσιαστής και συνοργανωτής του Ετήσιου Φεστιβάλ Ζωντανής Λογοτεχνίας και για 30 χρόνια συντονίζει το ΛΟΑΤ κινηματογραφικό φεστιβάλ της Λιουμπλιάνα. Έχει δημιουργήσει τρεις προκλητικές περφόρμανς και έχει γράψει 5 παιδικά βιβλία.
Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Εκδότης:
Τόπος Έκδοσης:
Αθήνα
Τόμος:
1
Δέσιμο:
Χαρτόδετο
Σελίδες:
80
Διαστάσεις:
20x14
Βάρος:
0.4 κιλά

Αξιολογήσεις

Γράψε μια αξιολόγηση