Καμένα λεφτά
zoom in
Προσθήκη στα αγαπημένα

Καμένα λεφτά

Μυθιστόρημα

Ricardo Piglia

Το 1965 μια συμμορία ληστεύει μια χρηματαποστολή της Τράπεζας του Σαν Φερνάντο, προαστίου του Μπουένος Άιρες. Oι ληστές αποφασίζουν να προδώσουν τους πληροφοριοδότες τους, αστυνομικούς και πολιτικά πρόσωπα κυρίως, και να δραπετεύσουν με όλα τα χρήματα. Tο απίστευτο ανθρωποκυνηγητό θα καταλήξει σε ένα διαμέρισμα του Μοντεβιδέο, όπου και θα γραφτεί η τελευταία πράξη της τραγωδίας. Το συμβάν είναι πραγματικό και ο Πίλια χρησιμοποιεί το αρχειακό υλικό για να το ανασυνθέσει και να κατασκευάσει έναν περιθωριακό κόσμο, όπου κυριαρχεί ο αμοραλισμός, η παράνοια, τα ναρκωτικά, το χρήμα και το σεξ. Μια ιστορία βίας που έχει τις ρίζες της στην παράδοση του λαϊκού μυθιστορήματος και ταυτόχρονα διερευνά τα αφηγηματικά εργαλεία του μοντερνισμού. Ένα μυθιστόρημα σκληρό και συγκινητικό, εκθαμβωτικό και αληθινό.
Ricardo Piglia

Ricardo Piglia (Συγγραφέας)

Ο Ρικάρντο Πίλια γεννήθηκε στο Αντρογκέ, στην επαρχία του Μπουένος Άιρες το 1940 και σπούδασε Ιστορία στο Πανεπιστήμιο του Λα Πλάτα. Θεωρείται ένας από τους σημαντικότερους συγγραφείς της σύγχρονης Αργεντινής. Η πρώτη του εμφάνιση στη λογοτεχνία έγινε το 1967 με τη συλλογή διηγημάτων "La invasion" ("Η εισβολή"). "Η τεχνητή αναπνοή", το πρώτο του μυθιστόρημα, εκδόθηκε το 1980. Έχει εκδώσει άλλα δύο μυθιστορήματα, "La ciudad ausente" ("Η απούσα πόλη", 1992) και "Plata quemada" ("Καμμένα λεφτά", 1997), συλλογές διηγημάτων και δοκίμια-μελέτες για συγγραφείς όπως ο Μπόρχες, ο Ρομπέρτο Αρλτ, ο Μασεντόνιο Φερνάντες και ο Σαρμιένο. Δίδαξε στο Πανεπιστήμιο του Πρίνστον στη Νέα Υόρκη και στο Πανεπιστήμιο του Μπουένος Άιρες κι επίσης είχε εργαστεί στον κινηματογράφο ως σεναριογράφος. Έφυγε από τη ζωή στις 6 Ιανουαρίου 2017 στο Μπουένος Άιρες.
Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Έφη Γιαννοπούλου

Έφη Γιαννοπούλου (Μεταφραστής)

Η Έφη Γιαννοπούλου γεννήθηκε στην Αθήνα το 1967. Σπούδασε στο τμήμα Φιλοσοφίας-Παιδαγωγικής και Ψυχολογίας της Φιλοσοφικής Σχολής του Πανεπιστημίου Αθηνών και αποφοίτησε από το Τμήμα Λογοτεχνικής Μετάφρασης του Γαλλικού Ινστιτούτου. Από το 1993 ασχολείται επαγγελματικά με τη λογοτεχνική μετάφραση από τα γαλλικά, τα ισπανικά και τα αγγλικά. Έχει μεταφράσει, μεταξύ άλλων, Theophile Gautier, Lydie Salvaire, Montesquieu, Beaumarchais, Samuel Beckett, Pierre Bourdieu, Pascale Casanova, Jean Cournut, Javier Marias, Carlos Fuentes, Juan Rulfo, Roberto Bolano, Federico Garcia Lorca κ.ά. Ως μεταφράστρια και επιμελήτρια έχει συνεργαστεί με το Μέγαρο Μουσικής, τη Μπιενάλε της Αθήνας, την Εθνική Πινακοθήκη, το Εθνικό Θέατρο και άλλους φορείς στην έκδοση καταλόγων τέχνης και προγραμμάτων. Για τη μετάφραση του βιβλίου "Κονστάνσια και άλλες ιστορίες για παρθένους" του Κάρλος Φουέντες τιμήθηκε με το Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης ισπανόφωνης λογοτεχνίας του ΕΚΕΜΕΛ. Έχει διδάξει λογοτεχνική μετάφραση στο ΕΚΕΜΕΛ. Ως κριτικός λογοτεχνίας συνεργάστηκε με την εφημερίδα "Καθημερινή" και στη συνέχεια με το Left.gr και με την εφημερίδα "Εποχή". Έλαβε μέρος στη συντακτική ομάδα του περιοδικού "Unfollow". Από τον Νοέμβριο του 2016 συμμετέχει στο ΔΣ του Φεστιβάλ Αθηνών και Επιδαύρου.


Τόπος Έκδοσης:
Αθήνα
Τόμος:
1
Δέσιμο:
Βιβλίο (άγνωστο δέσιμο)
Σελίδες:
210
Βάρος:
0.55 κιλά

Αξιολογήσεις

Γράψε μια αξιολόγηση