Απομακρυσμένη επιγραφή
zoom in
Προσθήκη στα αγαπημένα

Απομακρυσμένη επιγραφή

Ποιήματα και δοκίμια

Durs Grunbein

"Στην ποίηση του Γκρύνμπάιν έλαβε μορφή το βίωμα μίας γενιάς που έως τώρα εκφράζονταν μάλλον με την άρνηση της μορφής... Το βίωμα του Γκρύνμπάιν δεν καθορίζεται γεωγραφικά. Οι εικόνες εναλλάσσονται αλλά η αποξένωση παραμένει. Η γενιά αυτή δεν έχει ούτε πατρίδα ούτε μητρική γλώσσα..."
(Ο Χάινερ Μύλλερ για τον Γκρύνμπάιν σε προσφώνηση τη βραδιά της απονομής του βραβείο Μπύχνερ στις 21.10.1995)
Για πρώτη φορά παρουσιάζεται στα ελληνικά το έργο ενός από τους σημαντικότερους νέους συγγραφείς της επανενωμένης Γερμανίας. Σε δίγλωσση έκδοση παρουσιάζονται ποιήματα δημοσιευμένα και ανέκδοτα όπως επίσης και δοκίμια από το πλούσιο δοκιμιακό έργο του. Η έκδοση συμπληρώνεται με φωτογραφικό υλικό, αναπαραγωγές χειρογράφων, σχόλια και πρωτότυπα κείμενα του μεταφραστή.

Θανάσης Λάμπρου (Μεταφραστής)

Ο Θανάσης Λάμπρου γεννήθηκε το 1962 στην Λαμία. Είναι πτυχιούχος της Νομικής Σχολής του ΑΠΘ. Συνέχισε τις σπουδές του στη Γερμανία, στο Πανεπιστήμιο της πόλης Φράιμπουργκ (Freiburg i. Br.), όπου σπούδασε από την αρχή φιλοσοφία, κλασική φιλολογία και ιστορία της τέχνης. Το 1991 έλαβε το πτυχίο (Μagister Αrtium) της Φιλοσοφικής Σχολής του Πανεπιστημίου του Φράιμπουργκ και στη συνέχεια, ως υπότροφος γερμανικού Ιδρύματος, εκπόνησε διδακτορική διατριβή στον τομέα της Φιλοσοφίας και ανακηρύχθηκε το 1994 Διδάκτωρ Φιλοσοφίας (Ph.D.) του ιδίου Πανεπιστημίου. Από τις αρχές της δεκαετίας του ’90 δημοσιεύτηκαν, σε ελληνικά και ξένα λογοτεχνικά περιοδικά, πρωτότυπα κείμενα και μεταφράσεις του, ενώ τη διετία 1998-2000 δίδαξε Θεωρία και Πράξη της Μετάφρασης στο Ινστιτούτο Γκαίτε Αθηνών. Δημοσίευσε το πρώτο του ποιητικό βιβλίο "Περισυλλογή" το 1992. Έως το 2012 ακολούθησαν άλλα τέσσερα ποιητικά βιβλία: "Τρίπτυχο" (1995), "Ανεπιστρεπτί" (2000), "Λαβύρινθος" (2004), "Μελέτη θανάτου" (2012). Μετέφρασε επίσης σημαντικά έργα της ευρωπαϊκής γραμματείας όπως: Αρθούρος Ρεμπώ, "Μία εποχή στην κόλαση" (1996), "Σίλλερ-Γκαίτε: Αλληλογραφία" (2001), Φρήντριχ Χαίλντερλιν, "Ύμνοι, ελεγεία και αποσπάσματα" (2006, Βραβείο Ελληνικής Εταιρείας Μεταφραστών Λογοτεχνίας). Για τη μετάφραση στον "Αστρονόμο" του Ντουρς Γκρυνμπάιν (2012) θα αποσπάσει το Ελληνο-Γερμανικό Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης.

Durs Grunbein

Durs Grunbein (Συγγραφέας)

Ο Ντουρς Γκρυνμπάιν γεννήθηκε τον Οκτώβριο του 1962 στη Δρέσδη, πόλη της πρώην Ανατολικής Γερμανίας. Για τα βιβλία του απέσπασε πολλά βραβεία και ανάμεσα σ΄ αυτά το μεγαλύτερο λογοτεχνικό βραβείο της Γερμανίας, το Βραβείο Γκέοργκ Μπυχνέρ για το έτος 1995. Με δώδεκα ποιητικά βιβλία στο ενεργητικό του και σχεδόν ισάριθμα βραβεία και διακρίσεις, δύο τόμους δοκιμίων, ένα αυτοβιογραφικό κείμενο και μεταφράσεις αρχαίων Ελλήνων και Λατίνων ποιητών θεωρείται ένας απ΄ τους σημαντικότερους Γερμανούς ποιητές. Κατέχει την έδρα Ποιητικής στη Σχολή Καλών Τεχνών του Ντύσσελντορφ.
Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Εκδότης:
Τόπος Έκδοσης:
Θεσσαλονίκη
Τόμος:
1
Δέσιμο:
Χαρτόδετο
Σελίδες:
137
Διαστάσεις:
21x14
Βάρος:
0.235 κιλά

Αξιολογήσεις

Γράψε μια αξιολόγηση