Διαθέσιμο κατόπιν παραγγελίας
Αποστέλλεται την ίδια ή την επόμενη εργάσιμη
Κατηγορίες:
Εκδότης
Προλογικό Σημείωμα
Το «Ποιείν», ο διαδικτυακός «έστω»- τόπος για την ποίηση, εδώ και 3 χρόνια παρουσιάζει ποιήματα και ποιητές από όλο τον κόσμο με την ελπίδα πως θα είναι για όλον τον κόσμο. Ιδρυτική μας αρχή είναι πως είμαστε υπηρέτες μιας τέχνης η οποία μάς ξεπερνάει σαφώς και σε καμία περίπτωση δεν μπορούμε εμείς να είμαστε υπεράνω της. Το κριτήριο φυσικά δεν μας λείπει: οι 1.300 περίπου αναρτήσεις (μέχρι το Δεκέμβρη του 2009), στα πλαίσια της καθημερινής μας ανανέωσης, ορίζουν καθημερινά το στοίχημα.
Πάνω σε αυτές τις προσωπικές πεποιθήσεις των δημιουργών του, το «Ποιείν» οριοθετεί τους εξής στόχους: α. παρουσίαση νέων φωνών (συχνά πρωτοεμφανιζόμενοι ποιητές και σε «ευαίσθητες» ηλικίες 17 με 30 χρονών) β. διαρκής ανθολόγηση μοντέρνας ελληνικής ποίησης (δίνοντας το βάρος στα ποιήματα κι όχι στα ονόματα αυτών που τα έγραψαν) γ. σχόλια για τις παρενέργειες της βιβλιοαγοράς και τα εκδοτικά ήθη και έθιμα δ. κρίσεις για τα έργα (μέσω δοκιμίων κριτικής της ποιητικής παραγωγής, αλλά κυρίως με τον ελεύθερο σχολιασμό των ποιημάτων από τους επισκέπτες) ε. μεταφραστικές απόπειρες ποιημάτων στ. παρουσίαση νέων βιβλίων και δίσκων μελοποιημένης ποίησης ζ. αναγνώσεις της πολιτικής-κοινωνικής επικαιρότητας με όχημα την ποίηση η. ακρόαση έργων μελοποιημένης ποίησης και απαγγελιών θ. προσπάθεια ταυτοποίησης των ποιητών μέσω ενός ερωτηματολογίου εμπνεύσεως Σ. Παστάκα.
Το παρόν Αλμανάκ είναι μια συλλογή με τις καλύτερες αναρτήσεις που πρωτοδημοσιεύτηκαν στο «Ποιείν» την περίοδο 2006 -2009. Θα μπορούσαν κάλλιστα να ενταχθούν σε αυτό άλλες τόσες, δυστυχώς όμως λόγω των περιορισμών που επιβάλλει ένα έντυπο αυτό δεν ήταν εφικτό. Αυτοί περιορισμοί της ύλης μάς απέτρεψαν επίσης από το να δημοσιεύσουμε και τα σχόλια που κατά κανόνα αναρτήθηκαν κάτω από τα δημοσιευμένα κείμενα και τα οποία αποτέλεσαν τη φυσική προέκταση των δημοσιευμένων έργων.
Η εγγενής αδυναμία της Ελλάδας να συζητήσει τα αδιέξοδά της και να βρει λύση, κατέληξε στην καταστολή μέσω νομικών και υπογείων διαδικασιών της ελεύθερης άποψης. Με απόλυτη συνείδηση το «Ποιείν» (έχοντας εντοπίσει τα ρήγματα στο ασφυκτικό πλαίσιο στο οποίο οδήγησαν την ποίηση στην Ελλάδα οι έχοντες επί μια εικοσαετία τουλάχιστον τα ηνία στη διαχείριση) αποτελεί μια καθημερινή και μοναδική καταγραφή των ποιητικών δρώμενων στον ελάχιστο χώρο της ελληνικής επικράτειας. Παρέχει το καταπατημένο δικαίωμα της ισότητας τόσο στους δημιουργούς όσο και στους αναγνώστες καθώς για 24 ώρες ο κάθε δημιουργός «εκτίθεται» στον διαδικτυακό αέρα –ως καινούρια δημοσίευση- ανεξαρτήτως ηλικίας, έργου, δημοσιότητας και δημοσίων σχέσεων. Έτσι απέναντι στην ολιγαρχία των ποιητών απαντάμε με τη δημοκρατία της ποίησης. Και οι 1.525 ημερήσιοι επισκέπτες μας (Δεκέμβριος 2009) μάρτυρες των όσων λέμε και σταυρωτές των όσων πράττουμε.
Η παρούσα έκδοση είναι οι άνθρωποί της. Τους ευχαριστούμε από καρδιάς όλους.
Δεκέμβρης 2009
Σωτήρης Παστάκας- Σπύρος Αραβανής
ΑΛΜΑΝΑΚ ΠΟΙΕΙΝ 2009
Σωτήρης Παστάκας-Σπύρος Αραβανής: Προλογικό Σημείωμα
Κυριάκος Χαραλαμπίδης: Του Βαρλάμη (αποκλειστικό χειρόγραφο)
Βαγγέλης Ψαραδάκης: Ο θάνατος, η κηδεία του ποιητή Ναπολέοντα Λαπαθιώτη (31-10-1888 * 8/11-1-1944) & άλλα τινά…
Μaram al -Masri: Ποιήματα, μετάφραση: Θεοδόσης Βολκώφ
Σωκράτης Ξένος: Τρία ποιήματα εποχής
Μάκης Γκαρτζόπουλος: Μάνος Χατζιδάκις, Μελοποιήσεις ποιητών
Γιώργος Μύαρης: Ποιήματα
Νίκος Κομιανός: «Κι όμως η μυρουδιά της χυμένη παντού.» Η γυναίκα στην ποίηση του Μανόλη Αναγνωστάκη
Marino Piazzolla: Αποφθέγματα, μετάφραση: Cresengio Sangiglio
Σπύρος Αραβανής: Για το «Θα και το Να του Θανάτου» του Αντώνη Φωστιέρη
Cesare Pavese: Verra la mort e avra I tuioi occhi, Ένα ποίημα- Τρεις μεταφράσεις: Γιάννης Η. Παππάς, Σωτήρης Παστάκας, Τάκης Σινόπουλος
Γιώργος Βέης: Ο Νικόλας Κάλας στο γραφείο μου
Μικρή Ανθολογία Νέων Ποιητών Ποιείν: (Ζήσης Αϊναλής, Μαρία Ανδρεαδέλλη, Αντώνης Αντωνάκος, Θοδωρής Βοριάς, Διονύσιος Γ., Νίκος Ερηνάκης, Γιάννης Ζελιαναίος, Απόστολος Θηβαίος, Έφη Κρίτωνος, Χρήστος Μιχαήλ, Παναγιώτης Πάκος, Γιώργος Πατιός, Κωνσταντίνος Ποζουκίδης, Σαμσών Ρακάς, Ειρήνη Σουργιαδάκη, Ιωάννης Συντελικός, Ιωάννης Τσίρκας, Αλίκη Ψαχούλα)
Nikos-Alexis Aslanoglou: 5 Poems in English, translated from the Greek by Yiannis Goumas)
Γιάννης Λειβαδάς: Η ποίηση και η κατάσταση
Σοφία Κολοτούρου: Ποιήματα
Αφιέρωμα στην Παλαιστίνη: Ένα ποίημα για τη Γάζα (Λεύκιος Ζαφειρίου, Ελένη Κονδύλη, Ρούλα Καραμήτρου, Γιώργος Λυκοτραφίτης, Γιάννης Τόλιας)
Δημήτριος Μουζάκης: Ταυτότητα Ποιητής
Μιχάλης Γελασάκης: Νίκος Καββαδίας, (11/1/1910- 10/2/1975), Στη θάλασσα των εκδόσεων, Στα κύματα της μουσικής
Γιώργος Μίχος: Μηχανή Καβάφη
Άρης Αλεξάνδρου: Ανέκδοτη Επιστολή για την καντάτα «Ανεπίδοτα γράμματα» στον Μιχάλη Γρηγορίου
Ιωάννης Κονδυλάκης (επιμέλεια) & Frederick Ragovin (επιμέλεια) & Αριστείδης Χαιρέτης (Γυαλάφτης): 25 + 25 + 25 Μαντινάδες (σχόλια: Βαγγέλης Ψαραδάκης)
Kώστας Ριτσώνης: Ποιήματα
Alfonso Gatto, Τρία ποιήματα, μετάφραση: Σωτήρης Παστάκας
Κωνσταντίνος Μπούρας: Στους ποιητές άδοξοι που είναι
Jack Hirschman: Η ευτυχία, μετάφραση: Γιάννης Λειβαδάς
Σαμσών Ρακάς: Charles Bolles (1829-1888;) ή ένας εναλλακτικός ορισμός της ποίησης
Έκτωρ Πανταζής: Ποιήματα
Γιάννης Γκούμας: Σέζαρ Βαγιέχο- Cesar Vallejo (1892-1938)
Felice Mastroianni: Δύο ποιήματα, επιμέλεια: Γιώργος Πρίμπας
Κώστας Σοφιανός: Ποιήματα, επίμετρο: Δημήτρης Μουζάκης
Alejandra Pizarnik: Τα Έργα και οι Νύχτες, μετάφραση: Βασίλης Λαλιώτης
Στράτος Φουντούλης: Νότες εκ βαθέων (επιλογή)